日语的摘录

1. 昨日までの私は、もうどこにもいない。

翻译:以前的我,已经再也找不到了。

2. 今日できることは明日にもできない,明日できないことは今日にもできる。

翻译:今天做不了的事明天依然做不了,而明天做不到的事今天却可以做到。

3. 重要なのは私がどう思うかではなく、君がどうしたいかということだ。

翻译:重要的不是我会怎么想,而是你想怎么做。

4. いつまでも、いつまでも、同じ夏の空を见上げたい。

翻译:无论何时,我都想一直仰望同一片夏日的天空。

5. もし来世があれば、立って木の姿势を保つだろう。

翻译:如果有来生,我要成为一棵树,屹立永恒,没有悲欢的姿态。

6. 时间がゆっくりと沈殿し、一部の人があなたの心の底にゆっくりと消えていく。

翻译:时间会慢慢沉淀,有些人会在你心底慢慢模糊。

7. どんなに苦しいときでも、とにかく笑っていろ。

翻译:就算是痛苦的时候,也无论如何要保持笑容。

8. すべての終わりは新しい始まりである。

翻译:所有的终结是新的开始。

9. 理解されるということは、一種の贅沢である。

翻译:被别人理解,是一种奢侈。

10. 人生は自転車に乗るのと似ている。あなたがペダルを踏むのをやめない限り、倒れない。

翻译:人生就像骑自行车,只要你不停止踩踏板就不会倒下。

11. ひとりでいる力つけよう。

翻译:炼成可以独自一人面对的力量。

12. 人間は自分自身によってのみ救われる。

翻译:人只会被自己挽救。

13. 本当にまじめに努力することは、成功の半分に等しい。

翻译:真正脚踏实地努力就相当于成功了一半。

14. 苦しいときでも、とにかく笑っていろ。

翻译:就算是痛苦的时候,也无论如何要保持笑容。

15. 憎んでいる限りのところまで、まだ愛していることがある。

翻译:就算再憎恨,内心深处依然有爱。

16. 今日も日が昇り、また沈む。朝咲く花が首から落ちる。今日も日が沈み、また昇る。辺り一面、花が咲く。けれど昨日とは别の花、去れと。今日も绮丽な花。

翻译:今天太阳升起又落下,早晨绽放的花儿从枝头坠落。今天太阳落下又升起,四周一片花海。然而,这是与昨日不同的花,离去吧。今天依然美丽的花朵。

17. いくつの夢を数え、誰もが夢を探している。足早に行き交う人波に纷れて、君らしさを见失ったなら、ここへ戻っておいで、羽を休める場所へ。

翻译:数着无尽的梦想,每个人都在追逐明天。脚步匆匆人潮交错,若迷失了自己,请回到这个可以收起羽翼的地方。

18. 死んだ人間はきっと谁かの心へと旅立って、思い出となって生き続けるのだ。

翻译:死去的人一定会去某个人的心中,成为那个人的回忆,一直永存在那里。

19. 昨日と同じ景色を見て、昨日と同じ道を歩いているのに、私の世界はまるで変わってしまった。

翻译:看着和昨天一样的景色,走着和昨天一样的道路,但是我的世界却完全改变了。

20. 青春とは、七つの自分に会えること。一人は明るい、一人は憂鬱、一人は艶やか、一人は冒険している、一人は强がり、一人は優しい、最后の一人は成長している。

翻译:青春就是遇见七个自己。一个是明亮的,一个是忧郁的,一个是华丽的,一个是冒险的,一个是倔强的,一个是柔软的,最后一个是正在成长的。

21. 美しく最后を飾る暇があるなら、最后まで美しく生きようじゃねえか。

翻译:如果有机会华丽地结束,不如漂亮地活到最后。

22. なんかとても不思议だ、何年前までは僕らお互いに顔も知らなかったのに、今はこうやってまるで当たり前みたいに一緒に過ごしている。

翻译:真是不可思议,几年前我们还互不相识,现在却像理所当然一样一起生活。

23. 世界は美しくなんかないそしてそれゆえに美しい。

翻译:世界并不美丽,但却因此而美丽。

24. ひっそり远くからもしかすると離れがたいのか、黙々と静かにもしかするととても価値があるのか。僕はまだここで待っている。

翻译:悄悄的远远的或许舍不得,默默地静静地或许很值得,我还在某处守候着。

25.