日语的摘录
1. 昨日までの私は、もうどこにもいない。
翻译:以前的我,已经再也找不到了。
2. 今日できることは明日にもできない,明日できないことは今日にもできる。
翻译:今天做不了的事明天依然做不了,而明天做不到的事今天却可以做到。
3. 重要なのは私がどう思うかではなく、君がどうしたいかということだ。
翻译:重要的不是我会怎么想,而是你想怎么做。
4. いつまでも、いつまでも、同じ夏の空を见上げたい。
翻译:无论何时,我都想一直仰望同一片夏日的天空。
5. もし来世があれば、立って木の姿势を保つだろう。
翻译:如果有来生,我要成为一棵树,屹立永恒,没有悲欢的姿态。
6. 时间がゆっくりと沈殿し、一部の人があなたの心の底にゆっくりと消えていく。
翻译:时间会慢慢沉淀,有些人会在你心底慢慢模糊。
7. どんなに苦しいときでも、とにかく笑っていろ。
翻译:就算是痛苦的时候,也无论如何要保持笑容。
8. すべての終わりは新しい始まりである。
翻译:所有的终结是新的开始。
9. 理解されるということは、一種の贅沢である。
翻译:被别人理解,是一种奢侈。
10. 人生は自転車に乗るのと似ている。あなたがペダルを踏むのをやめない限り、倒れない。
翻译:人生就像骑自行车,只要你不停止踩踏板就不会倒下。
11. ひとりでいる力つけよう。
翻译:炼成可以独自一人面对的力量。
12. 人間は自分自身によってのみ救われる。
翻译:人只会被自己挽救。
13. 本当にまじめに努力することは、成功の半分に等しい。
翻译:真正脚踏实地努力就相当于成功了一半。
14. 苦しいときでも、とにかく笑っていろ。
翻译:就算是痛苦的时候,也无论如何要保持笑容。
15. 憎んでいる限りのところまで、まだ愛していることがある。
翻译:就算再憎恨,内心深处依然有爱。
16. 今日も日が昇り、また沈む。朝咲く花が首から落ちる。今日も日が沈み、また昇る。辺り一面、花が咲く。けれど昨日とは别の花、去れと。今日も绮丽な花。
翻译:今天太阳升起又落下,早晨绽放的花儿从枝头坠落。今天太阳落下又升起,四周一片花海。然而,这是与昨日不同的花,离去吧。今天依然美丽的花朵。
17. いくつの夢を数え、誰もが夢を探している。足早に行き交う人波に纷れて、君らしさを见失ったなら、ここへ戻っておいで、羽を休める場所へ。
翻译:数着无尽的梦想,每个人都在追逐明天。脚步匆匆人潮交错,若迷失了自己,请回到这个可以收起羽翼的地方。
18. 死んだ人間はきっと谁かの心へと旅立って、思い出となって生き続けるのだ。
翻译:死去的人一定会去某个人的心中,成为那个人的回忆,一直永存在那里。
19. 昨日と同じ景色を見て、昨日と同じ道を歩いているのに、私の世界はまるで変わってしまった。
翻译:看着和昨天一样的景色,走着和昨天一样的道路,但是我的世界却完全改变了。
20. 青春とは、七つの自分に会えること。一人は明るい、一人は憂鬱、一人は艶やか、一人は冒険している、一人は强がり、一人は優しい、最后の一人は成長している。
翻译:青春就是遇见七个自己。一个是明亮的,一个是忧郁的,一个是华丽的,一个是冒险的,一个是倔强的,一个是柔软的,最后一个是正在成长的。
21. 美しく最后を飾る暇があるなら、最后まで美しく生きようじゃねえか。
翻译:如果有机会华丽地结束,不如漂亮地活到最后。
22. なんかとても不思议だ、何年前までは僕らお互いに顔も知らなかったのに、今はこうやってまるで当たり前みたいに一緒に過ごしている。
翻译:真是不可思议,几年前我们还互不相识,现在却像理所当然一样一起生活。
23. 世界は美しくなんかないそしてそれゆえに美しい。
翻译:世界并不美丽,但却因此而美丽。
24. ひっそり远くからもしかすると離れがたいのか、黙々と静かにもしかするととても価値があるのか。僕はまだここで待っている。
翻译:悄悄的远远的或许舍不得,默默地静静地或许很值得,我还在某处守候着。
25.