十分抱歉
日语中表示“非常抱歉”的常用表达有以下几种:
ごめんなさい:
这是标准的道歉表达方式,口语中可省略成“ごめん”或“ごめんね”,适用于关系较亲密的人或同龄人之间。
すみません:
这也是标准的道歉表达方式,可以用于表达谢意,在拜托别人做什么事(如问路、借过等)时也可以使用。口语中可以说成“すいません”。
どうもすみませんでした:
当需要表达“非常抱歉”时,可以使用这句话。
すまない:
这是上司对下级使用的较为正式的道歉方式。
失礼しました:
用于做了明显失礼的行为时,比较正式的道歉方式。更郑重的表达方式有“失礼いたしました”和“大変失礼しました”。
申し訳ありません:
当错误比较严重时,可以使用这种正式的道歉方式。
根据不同的场合和对象,可以选择合适的道歉表达方式。例如,在与同事或朋友日常交流中,可以使用“ごめんなさい”或“すみません”;在与上司或正式场合中,则建议使用“申し訳ありません”或“失礼しました”。