翻译英文医药说明书有哪些常用术语?

翻译英文医药说明书是一项专业性极强的工作,它要求翻译人员不仅具备扎实的医学知识和英语功底,还要熟悉医药行业的常用术语。以下是一些在翻译英文医药说明书时常用的术语:

一、药品名称

  1. 化学名:International Nonproprietary Name (INN)
  2. 商品名:Trade Name
  3. 副名:Generic Name
  4. 英文缩写:Abbreviation
    例如:阿莫西林(Amoxicillin)、头孢克洛(Cefaclor)、奥美拉唑(Omeprazole)等。

二、药品成分

  1. 活性成分:Active Ingredient
  2. 辅助成分:Excipient
  3. 成分比例:Concentration
  4. 药物剂型:Dosage Form
    例如:维生素C(Vitamin C)、葡萄糖(Glucose)、片剂(Tablet)、胶囊(Capsule)等。

三、药品规格

  1. 药物含量:Drug Content
  2. 药物浓度:Concentration
  3. 单位:Unit
  4. 包装规格:Packaging Specification
    例如:0.5g/片、100mg/粒、500mg/瓶、10片/盒等。

四、药品适应症

  1. 适应症:Indication
  2. 治疗范围:Treatment Range
  3. 应用领域:Application Field
    例如:治疗感冒、抗感染、抗过敏、调节血脂等。

五、药品用法用量

  1. 用法:Administration
  2. 用量:Dosage
  3. 频率:Frequency
  4. 途径:Route
    例如:口服、静脉注射、肌肉注射、外用等。

六、药品不良反应

  1. 不良反应:Adverse Reaction
  2. 副作用:Side Effect
  3. 毒副作用:Toxic Side Effect
  4. 过敏反应:Allergic Reaction
    例如:头晕、恶心、呕吐、皮疹、肝功能异常等。

七、药品禁忌

  1. 禁忌症:Contraindication
  2. 禁忌人群:Contraindicated Population
  3. 禁忌药物:Contraindicated Drug
    例如:对本品过敏者禁用、孕妇禁用、哺乳期妇女禁用等。

八、药品注意事项

  1. 注意事项:Precautions
  2. 特别提示:Special Notice
  3. 注意事项说明:Instructions for Use
    例如:餐后服用、空腹服用、服药期间避免饮酒等。

九、药品相互作用

  1. 相互作用:Drug Interaction
  2. 药物配伍:Drug Combination
  3. 药物相互作用:Adverse Drug Reaction
    例如:与抗生素联用、与抗凝血药联用、与抗过敏药联用等。

十、药品有效期

  1. 有效期:Expiration Date
  2. 保质期:Shelf Life
  3. 使用期限:Useful Life
    例如:有效期至2023年12月31日、保质期三年、使用期限为开封后六个月等。

总之,在翻译英文医药说明书时,掌握以上常用术语对于提高翻译质量至关重要。翻译人员应不断积累医药知识,提高自己的专业素养,以便更好地为医药行业服务。

猜你喜欢:电子专利翻译