翻译英文医药说明书有哪些常用术语?
翻译英文医药说明书是一项专业性极强的工作,它要求翻译人员不仅具备扎实的医学知识和英语功底,还要熟悉医药行业的常用术语。以下是一些在翻译英文医药说明书时常用的术语:
一、药品名称
- 化学名:International Nonproprietary Name (INN)
- 商品名:Trade Name
- 副名:Generic Name
- 英文缩写:Abbreviation
例如:阿莫西林(Amoxicillin)、头孢克洛(Cefaclor)、奥美拉唑(Omeprazole)等。
二、药品成分
- 活性成分:Active Ingredient
- 辅助成分:Excipient
- 成分比例:Concentration
- 药物剂型:Dosage Form
例如:维生素C(Vitamin C)、葡萄糖(Glucose)、片剂(Tablet)、胶囊(Capsule)等。
三、药品规格
- 药物含量:Drug Content
- 药物浓度:Concentration
- 单位:Unit
- 包装规格:Packaging Specification
例如:0.5g/片、100mg/粒、500mg/瓶、10片/盒等。
四、药品适应症
- 适应症:Indication
- 治疗范围:Treatment Range
- 应用领域:Application Field
例如:治疗感冒、抗感染、抗过敏、调节血脂等。
五、药品用法用量
- 用法:Administration
- 用量:Dosage
- 频率:Frequency
- 途径:Route
例如:口服、静脉注射、肌肉注射、外用等。
六、药品不良反应
- 不良反应:Adverse Reaction
- 副作用:Side Effect
- 毒副作用:Toxic Side Effect
- 过敏反应:Allergic Reaction
例如:头晕、恶心、呕吐、皮疹、肝功能异常等。
七、药品禁忌
- 禁忌症:Contraindication
- 禁忌人群:Contraindicated Population
- 禁忌药物:Contraindicated Drug
例如:对本品过敏者禁用、孕妇禁用、哺乳期妇女禁用等。
八、药品注意事项
- 注意事项:Precautions
- 特别提示:Special Notice
- 注意事项说明:Instructions for Use
例如:餐后服用、空腹服用、服药期间避免饮酒等。
九、药品相互作用
- 相互作用:Drug Interaction
- 药物配伍:Drug Combination
- 药物相互作用:Adverse Drug Reaction
例如:与抗生素联用、与抗凝血药联用、与抗过敏药联用等。
十、药品有效期
- 有效期:Expiration Date
- 保质期:Shelf Life
- 使用期限:Useful Life
例如:有效期至2023年12月31日、保质期三年、使用期限为开封后六个月等。
总之,在翻译英文医药说明书时,掌握以上常用术语对于提高翻译质量至关重要。翻译人员应不断积累医药知识,提高自己的专业素养,以便更好地为医药行业服务。
猜你喜欢:电子专利翻译