日语热点词汇
ずっしょ:
表示“一直都在一起”,用于强调友情或爱情不会改变。例如:“大好き!これからもずっしょ。”(好喜欢大家!以后也要一直在一起!)
イケボ:
表示“很有魅力的声音”。例如:“あの店員さん、イケボ~”(那位店员的声音好好听~)
飛ぶぞ:
表示“超级好吃”,用于形容食物非常美味。例如:“この映画見てみな、飛ぶぞ。”(你看看这部电影,绝了。)
激アツ:
表示“非常热”,但这里的“热”更偏向于“火”的感觉。例如:“このスープは激アツだ!”(这汤超级热!)
ただしイケメンに限る:
表示“仅限帅哥”,用于强调只有特定的人符合条件。例如:“学歴なんて関係ないよ、ただしイケメン。”(学历什么的没关系,仅限帅哥。)
たゆんたゆん:
用于形容女性胸部的摇曳,主要用于动漫游戏角色。例如:“女の子の胸がたゆんたゆんに揺れまくるスーパータユニズムエンジンの威力がよくわかるムービー。”(女孩子胸部的摇曳让人清楚感受到某威力。)
誰得:
表示“一体谁会得到呢?”,用于表达困惑或不满。例如:“誰得この宝物?”(谁能得到这个宝物?)
ほんまごめんやで:
因菊池风磨在日剧《税调~“缴不了税”是有原因的~》中说过这句话而流行,原意是“那真的是!真的抱歉啦”。
厳しいって:
表示“太残酷了”,常用于形容某种情况或人的行为。例如:“厳しいって、もう耐えられない。”(太残酷了,真的受不了了。)
猫ミーム:
即猫的表情包或相关话题。例如:“今日猫咪又做了许多可爱的动作,真是让人忍不住发笑。”
お疲れサマンサ:
是五条悟的口头禅,在TikTok或Twitter上被广泛使用。例如:“お疲れ様でした。”(辛苦了。)
リアタイ(Real Time):意思为“实时,同时”,现在加入了“自己在现场”的意思。例如:“リアタイでライブ配信をしている。”(正在实时直播。)
虎舞竜(とらぶりゆう):意思为“纠纷,麻烦”,因为读音与表示“纠纷,麻烦”的「ドラプル」相近,所以有时会被用来代替「ドラブル」使用。例如:“あっ、やべ。やらかした。虎舞竜だ。”(啊,不好,搞砸了。是纠纷。)
パリピ(Party People):意思为“喜欢聚会,喜欢热闹的人”。例如:“今夜はパリピなパーティーがある。”(今晚有派对。)
群衆雪崩(ぐんしゅうなだれ):意思为“人挤人”。例如:“このイベントでは群衆雪崩になる。”(这个活动人会很多。)
这些词汇反映了当前日本社会的流行文化和年轻人的用语习惯。希望这些信息对你有所帮助。如果有更多最新的流行词汇,可以关注日语社交媒体和网络论坛。