歌曲翻译的文献综述
歌曲翻译的文献综述
歌曲翻译研究是一个跨越文学、音乐学、语言学、翻译学等多个学科的领域。以下是对歌曲翻译研究文献的综述:
发展历程
起源与早期研究:
歌曲翻译研究在中国始于20世纪40年代,最初是作为实践经验积累的阶段。
20世纪90年代,随着多模态语篇研究的兴起,歌曲翻译开始受到关注。
系统研究:
2002年,薛范撰写的《歌曲翻译探索与实践》是较早对歌曲翻译进行系统总结的研究。
重要理论框架
雅各布森的翻译分类:
将翻译分为“语内翻译”、“语际翻译”和“符际翻译”,后者指用非语言符号翻译语言符号,为歌曲翻译提供了理论基础。
多学科理论支撑:
西方哲学、语言学、符号学、美学、音乐哲学、音乐社会学、文化人类学的发展为歌曲翻译提供了理论支撑。
功能主义翻译流派:
特别是在目的论中,歌曲翻译被赋予了新的理论原则和方法策略。
研究特点
对象多元: