没有必要

日语中表示“没有必要”的说法有以下几种:

までもない:

表示没有必要做某事,多用于简单的、理所当然的事或者是常识性行为。

例句:孫が無事生まれたとの知らせに、彼かれが喜んだのは言うまでもない。(知道了孙子平安无事地出生,他的喜悦之情无以言表。)

に(は)及およばない:

表示没有比较做某事,带有事情还没到某种程度的语感,常用于劝告、建议、客套等表达。

例句:その相談は社長が乗り出すには及ばない。(这个商谈社长没有必要亲自出马。)

に(は)あたらない:

表示没有必要做某事,多用于对方作出过度的反应,说话人对这种没有必要的行为进行劝解。

例句:わざわざ君は行くことはない。(你没必要特意去。)

ことはない:

表示没有必要做某事,语气较为直接。

例句:軽い風邪ですから、医者に行くまでもない。(只是轻微的感冒,没必要去看医生。)

なくてもいい:

基于说话人个人的自由判断作出的“没有必要做某事”的判断。

例句:保証人は日本人でなくてもいいです。(保证人是不是日本人无所谓。)